Ana Moura

Ismerje meg a hagyományos portugál zenei műfaj, a fado nemzetközileg is legismertebb hangját! El fogja varázsolni!

Kapcsolódó cikkek

Ana Moura 1979-ben született a Lisszabon melletti Coruche városában, és húszévesen kezdte énekesnői karrierjét. 2004 óta szinte évente jelennek meg nagy sikerű lemezfelvételei. Legutóbbi albuma, a Desfado a Billboard zenei magazin 2013-as eladási toplistáján is szerepelt, s azóta is népszerű. Egy napfényes délutánon, a cascaisi Farol Hotelben sikerült utolérnünk, ahol épp pihenőt tartott turnéja közben. Természetes félénkségét legyőzve beszélt legutóbbi lemezéről, sikereiről és pályájáról.
 

Reader’s Digest: Sok portugál művésznek okoz nehézséget, hogy külföldön is megismertesse magát. Az ön számára nem jelentett gondot a nemzetközi karrier megalapozása. Miért?
Ana Moura: Mert nem portugál ügynökökkel kezdtem dolgozni. Az első ügynökeim hollandok voltak, akik a Portugálián kívüli piacokon kezdték meg a munkát. Így a külföldiek már tudták, ki vagyok.

RD: Hogy megy a Desfado-turné?
AM: Nagyon jól. A koncertkörút Portugáliában indult, aztán átmentünk Észak-Európába, onnan az Egyesült Államokba, majd visszajöttünk Európába, decemberben pedig Argentínába utaztunk. A koncertek mindenütt telt házasak voltak, és már idénre is vannak leszervezett előadásaink.

RD: Figyelembe véve, hogy a turnén nem is kizárólag fadozenét hallhatunk, ez fantasztikus eredmény.
AM: Így igaz. Ez az album más nyelven szól, mint a korábbiak. Bevallom, ideges voltam, mert a rajongóim hozzászoktak egy bizonyos hangzáshoz. Ráadásul most először egészült ki a zenekar dobokkal és orgonával.

RD: Ezek a hangszerek idegenek a fadótól?
AM: Pontosan. A rajongóim a tradicionális fadót szeretik, és izgultam, hogyan fognak reagálni. De nagyon jól fogadták.

RD: A Desfadót a tradicionális fado dekonstrukciójának vagy új konstrukciójának tartja?
AM: Ez egy dekonstrukció, lebontás. Nem kívánom újjáteremteni a fadót. Csak próbálom megtalálni a saját stílusomat. Ennek az albumnak más a producere, mint az előzőeké, Larry Klein.

RD: Ő általában dzsessz- és soulzenével foglalkozik. Ez kockázatot jelentett?
AM: Igen. Kockázatos és kalandos vállalkozás volt mindenkinek, aki részt vett benne, beleértve a zené­szeket, akikkel az album készült és akiknek korábban soha nem volt semmilyen kapcsolatuk a fadóval. Nagyon lelkesek voltak. A lemez felvételére Los Angelesben került sor, és a zenészek menet közben fedezték fel maguknak a fadót. De Larry Klein Portugáliában készítette elő a produkciót.

RD: Klein ellátogatott valamelyik fado-házba is?
AM: Hogyne. Megismerte a fadozenét és a hagyományos portugál hangszereket, az adufét (négyszögletes tamburint) meg a portugál zenében használt többi ritmushangszert. Nagyszerű munkafolyamat volt, ami megerősített abban, hogy jó ötlet volt őt idehozni.

RD: Miért döntött úgy, hogy olyan portugál szerzők műveit veszi lemezre, akiknek semmi közük a fadóhoz?
AM: Listát készítettem sok olyan tehetséges korombeli zeneszerzőről, akiket csodálok. Olyan dalokat írnak, amelyek egy fadoénekes előadásában fadóvá válhatnak. Mindegyiküktől egy-egy dalt vettem fel az albumba, csak Pedro da Silva Martinstól énekelek kettőt.

RD: Az elhangzó számok több mint fele dzsessz, soul, sőt bossa nova ritmusban előadott fado. Lehet, hogy legközelebb egy Ana Moura-dzsesszlemezzel örvendeztet meg minket?
AM: Már korábban is dolgoztam dzsesszmuzsikusokkal. Énekeltem a Frankfurt Radio Bigbanddel és egy dzsesszzenekarral. Ezek a tapasztalatok keltették fel a kíváncsiságomat az új műfajok kipróbálása iránt. Ki tudja, mit hoz a jövő?

RD: Hivatásos énekesként először egy fado-házban lépett fel. Mikor énekelt utoljára fado-házban?
AM: Épp tavaly – szórakozásból. Több más fadoénekes is eljött, köztük páran az új generációból. Valamennyien énekeltünk. Csodálatos volt.

Vote it up
270
Tetszett?Szavazzon rá!